miércoles, 1 de marzo de 2017

Hipocorísticos o diminutivos de nombres propios



Hola amigos, seguimos con el tema de los diminutivos, en esta oportunidad quiero compartir con ustedes la respuesta de la Real Academia Española respecto de una consulta que hice semanas atrás acerca de los NOMBRES PROPIOS Y SUS DIMINUTIVOS (HIPOCORÍSTICOS). 

Las dudas sobre la escritura de ciertos nombres, comunes en nuestro idioma, fue tema de reflexión para mí a fines de 2016 debido a que mi mamá, quién es ya mayor, estaba redactando una nota para un sobrino y al querer llamarlo con cariño me hizo la inusual consulta. Por lo general, ella se expresa con cariño y suele usar los diminutivos, pero como una cosa es hablar y otra escribir... ambas encontramos que las cosas no eran tan sencillas como parecen. 

A continuación, tienen la pregunta formulada y luego la amplia respuesta de la RAE, espero que sea de mucha ayuda para cualquiera que se haya encontrado o aún se encuentre en la encrucijada. LOL.


__________________________________________________________________________________



Estimados señores de la REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y del Departamento de
“Español al día”, tengo el agrado de dirigirme a ustedes para solicitar
información respecto de las reglas lingüísticas para diminutivos de nombres
propios. Si bien es cierto nunca he dudado de la escritura de mi propio
nombre existen casos en los que me he puesto a pensar mucho al respecto, por
ejemplo: José (¿JoseCito?), David (¿DavidCito?), Juan (¿JuanCito?),
Esther (¿EstherCita?), Iván (¿IvanCito?), Jesús (¿JesuSito?), Carmen
(¿CarmenCita?).
¿Es mi impresión o es que para la mayoría de nombres propios el diminutivo va acompañado de la letra C, y en los casos donde el nombre termina en S, como en Jesús, es mejor continuar el diminutivo con S? No sé si estoy errada. 
Algunas personas tienen habilidad para poner diminutivos a todo,
pero una cosa es hablar y otra muy diferente escribir, así que por eso les
hago esta particular consulta.


                  Gracias por su atención, espero que puedan brindarme luces al respecto.

                                                                       Atte.

 _________________________________________________________________________


RESPUESTA DE LA RAE:

En relación con su consulta, nos complace remitirle la siguiente información:



Los diminutivos de los nombres propios por los que pregunta reciben el nombre de hipocorísticos, formas diminutivas, abreviadas o infantiles que se usan como alternativa al nombre pleno, a modo de designación cariñosa, familiar o eufemística. Cada uno de ellos sigue, en general, las pautas para la formación de los diminutivos en español, aunque puede haber variantes según las distintas zonas geográficas. Estas pautas están expuestas detalladamente en el capítulo 9. La derivación apreciativa, de la Nueva gramática de la lengua española (RAE y ASALE, 2009, págs. 627-662: http://aplica.rae.es/grweb/cgi-bin/v.cgi?i=UGWTkUjWzViRpLHh).

En los casos concretos de antropónimos que consulta, la formación es la siguiente (las excepciones y las variantes que pueden presentarse en los nombres comunes se recomienda revisarlas en el enlace citado):

Como diminutivo del nombre propio José, se registra Joseíto en América, sobre todo en el área caribeña. En la mexicana y la chilena, así como en parte de la rioplatense y la centroamericana, es común Josecito. En España se usa Joselito (que pudo formarse sobre Josele) y, más recientemente, también Josito, que incumple la tendencia a no suprimir las vocales finales tónicas. Esta última variante se registra también en México, entre otros países. En el español europeo contemporáneo, Joselito se utiliza con frecuencia como hipocorístico de José Luis.

En general, los sustantivos polisilábicos terminados en –d suelen rechazar el diminutivo. Sin embargo, a veces se extiende a estos sustantivos la tendencia a formar derivados en –cito/-cita a partir de las voces terminadas en vocal tónica, especialmente cuando se omite la –d final en la pronunciación relajada. Así, en varios países americanos, se usa Soledacita como diminutivo de Soledad. Para David, se documentan en Google Davicito y Davidcito.

Los antropónimos monosilábicos acabados en –l, –n, –s o –z suelen formar diminutivos en –ito / -illo: Blasillo, Gilito, Luisito, Pacita, Juanito; pero también Juancito en parte de Centroamérica y el Río de la Plata, entre otras áreas.


Los nombres polisílabos agudos terminados en –r adoptan el sufijo diminutivo –cito/–cita: Estercita, Leonorcita, Omarcito. Alternan Gasparito (más frecuente en España) y Gasparcito (más usual en América).

Los nombres no monosílabos terminados en –n forman diminutivos en –cito / -cita: Ivancito, Carmencita, Belencita, Cristiancito.

Los nombres polisílabos terminados en –s eligen normalmente el diminutivo –ito/a: Andresito, Inesita, Jesusito. Como se ve, cuando la raíz o morfema de base presenta la grafía s, ha de conservarse al agregar un sufijo diminutivo:

Andrés + ito > Andresito

Jesús + ito > Jesusito

No obstante, en el español europeo también se registra para Jesús el diminutivo Jesusín.

Otros adoptan diminutivos en -itos/-itas: Carlitos, Marquitos, Gertruditas, Merceditas (también Mercedita), Doloritas (y Dolorcitas).

    

Reciba un cordial saludo.

__________

Departamento de «Español al día»

Real Academia Española